Наши курсы

Гид – переводчик

 

Гид - переводчик  – профессия  появилась  и стала  популярной  с распространением  международного  туризма, когда  путешествия  в  другие  страны  приобрели  не  только  дипломатический и торговый характер, но и  ознакомительный  с другими  национальными  культурами. В процессе  работы  гиду - переводчику приходится  много  общаться :  с представителями пограничного  контроля,  работниками  бюро  обслуживания, гостиницы, ресторана. Гид -  переводчик  знакомит  туристическую  группу   с памятниками  архитектуры, музеями, галереями, храмами - здесь  проявляется   одно из  важнейших его  качеств -  умение  общаться. Изучив  программу  курса, Вы  приобретете навыки  общения, владения  технологией  отбора  информации, умения  установить  дружественную  атмосферу  в  экскурсионной  группе.

Цели  и задачи  курса:

  • изучение  правовых и социальных  основ  туристской  индустрии;
  • изучение  правил  работы  с иностранными  туристами, основ международного этикета и протокола;
  • рассмотрение  основ охраны  труда  и техники  безопасности  при  осуществлении профессиональной  деятельности, схемы  действий  при наступлении  чрезвычайных  ситуаций;
  • развитие  гуманитарных  навыков, приобретение коммуникативных   навыков;
  • приобретение   теоретических  знаний и практических  умений  в  области  техники  и культуры  иностранного  языка, владения  технологией  отбора  информации и  изложения  текста экскурсии на  иностранном  языке.

Краткое  содержание курса

РАЗДЕЛ 1. Характеристика  профессии  гида -  переводчика

Тема 1.1. Требования  к индивидуальным особенностям  специалиста.

Тема 1.2. Обязанности  гида  -  переводчика.

Тема 1.3. Права и  ответственность гида -  переводчика.

РАЗДЕЛ 2. Методика  и практика  профессиональной   деятельности гида - переводчика

Тема 2.1.Нормативно - правовая  база туристического  сопровождения.

Тема 2.2.Правила  и нормы охраны  туда, техники  безопасности, санитарии, гигиены  и противопожарной  защиты. Оказание  первой доврачебной  помощи.

Тема 2.3. Психология, педагогика  и  конфликтология  в  профессиональной деятельности.

Тема 2.4.Межличностная  коммуникация. Техника  публичных  выступлений.

Тема 2.5. Особенности  работы   с  международными  группами  туристов. Этикет и протокол.

РАЗДЕЛ 3. Экскурсионная  подготовка

Тема 3.1. Базовые  приемы  и основные  задачи экскурсионной  работы.

Тема 3.2.Экскурсионные  объекты региона  в историческом, географическом  и культурном  аспекте. Экскурсионный  и искусствоведческий  материал   музеев   и  выставочно  - культурных  центров.

Тема 3.3.Методика  проведения  и правила обслуживания   экскурсий : обзорных, тематических, пешеходных  и транспортных, городских  и загородных, нестандартных.

Тема 3.4. Коммуникация  с экскурсантами и  приемы  сопровождения  иностранных  гостей.

РАЗДЕЛ 4. Профессиональная  лексика  гида -  переводчика на  иностранном  языке

Тема 4.1.Информационное  обеспечение, терминология  и аббревиатуры   по  тематике  туристской  индустрии. Словари, терминологические  стандарты, сборники и справочники.

Тема 4.2.Особенности  общения  с  носителем  языка. Система  координации переводов. Грамматика  и стилистика  иностранного  языка.

Тема 4.3. Краеведение, исторические  и культурные  достопримечательности   региона (преподавание  осуществляется на   иностранном  языке).

Тема 4.4. Профессиональная  лексика  гида -  переводчика. Изложение  текста  экскурсии на  иностранном  языке. Ораторское  мастерство.

Итоговая  форма  аттестации – экзамен.

 

Дополнительная информация

  • Количество часов: 72